Comment s’adresser à des personnes d’une autre culture ? Nous voulons aborder cette question de la communication « transculturelle » de l’Évangile, sous un angle sociologique. Cela permet de mieux comprendre et mieux apprécier la stratégie que nous montre l’apôtre Paul.
Le point d’entrée dans la question de la culture, pour un sociologue, est la notion « d’arbitraire culturel ». Cela veut dire, d’abord, que n’importe quoi peut remplir le rôle de trait culturel distinctif et qu’il est impossible de le deviner sans fréquenter la culture concernée. Cela veut dire, également, que ce trait culturel est injustifiable. Une différence culturelle choque et, à l’inverse, une habitude culturelle paraît évidente à celui qui l’a endossée, mais, dans le fond, ni l’évidence ni la réprobation ne se justifient.
La deuxième chose à dire est que ces éléments culturels injustifiables sont, pourtant, le siège et l’enjeu de rapports de force considérables. Chacun essaye de faire prévaloir sa culture comme la culture la plus noble.
Le culturel s’oppose donc à l’universel qui est un lieu de discours où les hommes peuvent échanger au-delà de leurs différences, ou malgré leurs différences.
De phrase en phrase la situation se complique, on s’en rend compte. Et elle se complique encore plus dans le cadre d’une religion monothéiste qui, par construction, prétend à l’universel : s’il n’y a qu’un Dieu, il est le même pour tous.
La missiologie se trouve donc face au redoutable défi de devoir annoncer un message universel qui ne peut, pourtant, jamais être formulé que dans un cadre culturel donné, ce cadre culturel étant traversé, par ailleurs, par des rapports de force qui viennent brouiller la teneur du message.
Comment alors accéder à l’universel ?
Se faire serviteur de l’autre
L’apôtre Paul a parfaitement défini sa stratégie pour faire face à cette difficulté. Il la détaille dans l’épître aux Corinthiens. On retient la formule : être Juif avec les Juifs, etc., mais elle est précédée de la phrase suivante : « Je me suis fait l’esclave de tous, pour en gagner le plus grand nombre » (1 Co 9.19). La stratégie endossée par Paul est donc d’aborder les différentes cultures qu’il rencontre par le bas, dans le dépouillement.
Si nous abordons l’autre du haut de notre culture, nous reproduisons implicitement la domination culturelle à l’œuvre.
A l’inverse, l’attitude de service qui est l’attitude chrétienne prônée dans l’ensemble du Nouveau Testament s’étend aux rapports interculturels.
Lorsque nous abordons l’autre, il faut donc accepter de nous retrouver dans une position sociale d’infériorité, comme un esclave devant un homme libre de l’Empire Romain. Devant des personnes d’une autre culture, nous sommes des apprentis et eux sont des experts.
On remarquera, d’ailleurs, que Paul ne dit pas qu’en Christ il y a Juifs et Grecs, mais qu’en Christ « il n’y a ni Juif, ni Grec » (Gal 3.28).
Chacun, face à la culture de l’autre, doit se dépouiller des avantages que lui confère la sienne. C’est d’ailleurs tout l’argument de l’épître aux Romains : ni les Juifs, ni les païens ne peuvent se prévaloir d’une supériorité quelconque. La circoncision, par exemple, en tant que conférant une supériorité, est un obstacle à la foi qui se tient sur le terrain de l’universel, là où « la circoncision n’est rien et l’incirconcision n’est rien » (1 Co 7.19).
...